みんあさん、こんにちは〜
この文章を読んだ後、私はちょっとこの文章を理解できませんでした。どうかお手伝いてお願いします!(Is this the polite way to say "I would very much appreciate your help!"?)
「福島市の生活にまた戻どらなければならないことが契機になって、自殺したと考がえることができる。」
My try: It became such that (it was necessary) to return to life in Fukushima again, so it is possible to think that she had committed suicide (because of it). これは正しいですか。
オリジナル文章:http://www3.nhk.or.jp/news/easy/k10014088721000/k10014088721000.html
新聞記事の内容が曖昧です。新聞の全体的な内容をみると、提示された部分「福島市の生活にまた戻どらなければならないこと」は「福島市の生活に早い期間内に戻どることができないこと」と修正するのが正しいと思いますが.....
どうかお手伝い(のほう)をよろしくお願いします。でいいです。
そうですね。私も昨日か一昨日、このニュースを見ました。賠償金を国が払うように判決をくだしたのは、
あまり理解できないですね。だって、もっと多くの生き残った人が家族を失って苦しんでいても頑張っているのに、
家族がいるのに自分から死ぬなんて。大変さはそれぞれで、比べられないですね。
私も初めて読んだ時はいまいち意味が分りませんでしたが、読み返すと、問題が文法ではなく、地理にあると気付きました:
渡辺さんはもともと『福島県の川俣町』に住んでいましたが、事故のためで『福島市』で生活するようになりました。
それで、『川俣町』にいつ帰る事ができるか分らない生活でうつ病になって、『福島市』にまた戻らなければならないことが契機で自殺しました。
Baggioさんももう一回読めば分ると思いますよ~
@しょうさん そのとおりですね!私もこれはおかしいとおもったから、理解できませんでした。
まあ、そんあ苦しい気持ちもちょっと理解できますー彼女の状況は家に帰られなくなりましたので、それってホームレスになるようですね〜でも、自殺というのはちょっと。。。ですね。多分、一番辛かったのは残してまだ生きている家族ですね〜
本当に悲劇です〜