Mariola
Noen tanker Jeh har tenk meg å modifere måter for å studere norsk! Av og til er jeg lei av å lese lærebøker og jeg har lyst til å øve å snakke på norsk. Også for å øve forståelse fordi det er ganske heftig (jeg er ikke sikker på bruk av dette ordet, men jeg har hørt det i I Kveld Med Ylvis) å skjønne når man snakker fort og bruker forskjellige dialekter. Selvfølgelig bokmåll er det letteste å forstå og også å bruke. Det er en vanlig måte studenter som studerer norsk snakker på norsk. Jeg lurer på hvorfor det er så vanskelig å forstå nordmann! Kanskje slik er det og jeg må bare studere mer, jeg vet ikke! Hilsener, Mariola
Jul 13, 2014 8:05 AM
Corrections · 4
2

Noen tanker

Jeg har tenkt meg å modifere modifisere hvordan jeg studerer måter for å studerer norsk! Av og til er jeg lei av å lese lærebøker og jeg har lyst til å øve å snakke på norsk. Jeg vil også for å øve lytteforståelse fordi det er ganske heftig (jeg er ikke sikker på bruk av dette ordet, men jeg har hørt det I Kveld Med Ylvis) å skjønne når man snakker fort og bruker forskjellige dialekter. Selvfølgelig bokmåll er bokmål er det letteste å forstå og også å bruke. Det er en vanlig måte studenter som studerer norsk snakker på norsk  å studere norsk på / Det er vanlig å lære bokmål når man lærer norsk / Det er vanlig for de som studerer norsk å lære bokmål.
Jeg lurer på hvorfor det er så vanskelig å forstå nordmenn! Kanskje slik er det Det kan hende at det bare er slik og jeg må bare studere mer, jeg vet ikke!

Hilsener,
Mariola

-----------------

*heftig: intens, voldsom, hissig, oppfarende. Kanskje ikke den beste måten å bruke det på, jeg ville heller si vanskelig. Men du bør kanskje finne en nordmann å svare på det :)

 

Jeg synes at noe av det vanskeligste med norsk er å forstå forskjellige dialekter. Og jeg har lært norsk i femten år! Det er bare å bli vant til å høre det, og det tar mye tid. Men jeg skjønner at det er utrolig vanskelig! Stå på. :)

July 13, 2014
1

 

<em>Hei! Bare et par supplerende kommentarer til det Astri allerede har hjulpet til med.</em>

 

Om bruken av ordet "heftig":

 

Én betydning er, som Astri påpeker, knyttet til beskrivelse av intensitet, voldsomhet, hissighet o.l. For eksempel:

 

"Politikernes forslag førte til heftig debatt i lokalmiljøet."

 

I tillegg blir ordet "heftig" også en del brukt i unge miljøer som et slangord, og får da litt ulike betydninger avhengig av sammenhengen.

 

Når du sier du har hørt ordet brukt i TV-programmet "I kveld med Ylvis" vil jeg anta at det kan ha vært i betydningen "kult" / "tøft" / "rått" / "veldig imponerende" / at noen har klart noe som er vanskelig - med et imponerende resultat. Ordet uttrykker fremdeles noe som har med intensitet å gjøre også i denne sammenhengen. For eksempel kan man høre noen beskrive en imponerende prestasjon innenfor musikk, dans, idrett e.l. som "heftig". Noen eksempler:

 

"Hørte du det heftige gitarriffet midt i låta? Det var sykt bra!" ("Sykt bra" er forøvrig et annet slanguttrykk man ofte hører i slike sammenhenger.)

 

"Forestillingen i går ble helt sensasjonell, mye takket være et heftig lysshow!"

 

"Det var en heftig idrettsprestasjon!"

 

Det finnes også ytterligere nyanser i betydningen når ordet brukes som slang, som jeg ikke har ramset opp her - som med all slang, varierer bruken fra miljø til miljø.

 

Litt om bruken av ordet "heftig" i setningen din:

 

Du skriver "...fordi det er ganske heftig å skjønne når man snakker fort og bruker forskjellige dialekter". Dette er helt ok norsk muntlig språk, så lenge du er klar over at det er slang og mest brukt blant unge mennesker og i uformelle situasjoner. Litt avhengig av sammenhengen du sier setningen i, kan betydningen tolkes som 1) at du synes det er vanskelig å forstå nordmenn når de snakker fort og bruker forskjellige dialekter - eller 2) at du synes det er kult / tøft / imponerende å mestre nettopp dette (for å gjøre sistnevnte betydning tydeligere kunne du eventuelt ha sagt: "...fordi det hadde vært ganske heftig å kunne forstå nordmenn når de snakker fort og bruker forskjellige dialekter"

 

Om bruken av ordet "modifisere":

 

I den sammenhengen du har gitt her er det ikke naturlig å bruke dette ordet på norsk.

Her er noen forslag til alternative setninger:

 

"Jeg har tenkt å forandre/endre måten jeg studerer norsk på."

"Jeg har tenkt å gjøre noen tilpasninger i måten jeg studerer norsk på."

"Jeg kunne tenke meg å ta i bruk noen flere/nye metoder for å lære meg norsk."

 

 

September 12, 2014
Vi har veldig mange dialekter her i landet så du er ikke den eneste som synes det er litt vanskelig å forstå oss. Folk lærer norsk (bokmål) i hjemlandet sitt også reiser de til Norge og skjønner ingenting ;-) Det enkleste er vel å høre så mye som mulig... se på nyheter eller andre program. Prøv å finne ut litt av hva som er typisk for enkelte dialekter så blir det kanskje litt lettere... Og fokuser på de mest vanlige ordene... Det er forresten ofte vi nordmenn også har problemer med å forstå enkelte dialekter. Dialekter har ofte egne uttrykk og ord som ikke nødvendigvis andre nordmenn forstår :-)
September 14, 2014
Want to progress faster?
Join this learning community and try out free exercises!