Shawn
Community Tutor
Sastao sam se s mojim prijateljem danas nakom posla Morao sam raditi od 9 do 5 danas. Nakom posla išao u Starbucks kupiti zeleni ledeni čaj i sastati se s mojim prijateljem, LJ. Radili smo na našim web stranicama zajedno do 8 i nakom tog sam išao u Stop & Shop kupiti kokice i statao sam se s Josh. == American English for English Learners == I Met with My Friend, LJ, after Work Today I had to work from 9 to 5 today. After work, I went to Starbucks to buy an iced tea and to meet with my friend LJ. We worked on our website together until 8 and after that, I went to Stop & Shop to buy some popcorn and I met up with Josh. * Attached is a photo taken in the countryside of Hadley, Massachusetts
Aug 27, 2014 5:10 AM
Corrections · 5
1

Sastao sam se s mojim prijateljem danas nakom posla

> Danas sam se nakon posla sastao sa svojim prijateljem

 [The word order in Croatian is flexible, so you could say it the way you did, but mostly only in a conversation. In written language the word order should be more structured - adverbials should be at the start of the sentence (<em>danas, nakon posla</em>).]

 [So, in Croatian we use the possessive reflexive pronoun <em>svoj</em> very often. To be more precise, it's used when expressing belonging to the subject/object of the sentence. Here's a few examples:

<em> Uzeo sam svoju knjigu. </em>(NOT <em>Uzeo sam moju knjigu.</em> - I took my book.)

<em> On je moj prijatelj.</em> (He's my friend.) vs. <em>On je svoj prijatelj.</em> (He is his own friend.)

<em> Pogledaj moj auto.</em> (Look at my car.) vs. <em>Pogledaj svoj auto.</em> (Look at your (own) car.)

<em> Ovo je moj auto.</em> (This is my car. / NOT - <em>Ovo je svoj auto.</em> - That one can't work.)

<em> Uzmite svoje stvari. </em>(NOT <em>Uzmite vaše stvari.</em> - Take your things.)]

 

Morao sam raditi od 9 do 5 danas.

> Danas sam morao raditi od 9 do 5.

 [Again the same thing as above.]

 

Nakom posla išao u Starbucks kupiti zeleni ledeni čaj i sastati se s mojim prijateljem, LJ.

> Nakon posla otišao sam u Starbucks kupiti ledeni čaj i sastati se sa svojim prijateljem LJ-jem.

 [I would choose <em>otišao sam</em> instead of <em>i</em><em>šao sam</em>, although they essentially mean the same thing. <em>Otići</em> is a perfective verb, meaning it expresses an action that is finished, while <em>ići</em> is an imperfective verb, expressing that the action is not finished, or that it's perpetuous. You can look at it like past simple vs. past continuous in English - <em>otišao sam</em> ('I went') vs. <em>išao sam</em> ('I was going', or also 'I used to go'). One verb often has many perfective and imperfective pairs which can be used with the same meaning, but dependant on the context.]

 [If you say <em>zeleni ledeni čaj</em> it makes it sound like the iced tea is of green colour. Maybe that is what you wanted to say? :D ]

 [<em>Svoj prijatelj</em> - already wrote why this is correct.]

 [Names are declensed, even if they're abbreviations. You write the hyphen between the abbreviation and the suffix it would normally get when declensed.]

 [Btw, instead of <em>sastati se</em> <em>s</em>, it's common to say <em>naći se s</em>, with the same meaning. It's used more often in less formal situations.]

 

Radili smo na našim web stranicama zajedno do 8 i nakom tog sam išao u Stop & Shop kupiti kokice i statao sam se s Josh.

> Zajedno smo radili na svojoj web stranici do 8, a nakon toga sam otišao u Stop & Shop kupiti kokice te sam se sastao s Joshem.

 [I flipped the word order again to make it more logical, but again, your word order works fine in conversations.]

 [<em>Web stranica</em> is singular, dunno why you put it in plural. You made it sound like you worked on more websites.]

 [I used "<em>, a</em>" (always preceded by a comma) instead of "<em>i</em>". In English they're both translated as "and", but there's a slight difference in Croatian. This concept is really hard to describe. Imagine "<em>i</em>" being the default translation for "and", whereas "<em>a</em>" is used to express that the two sentences are in contrast, or are seemingly in contrast. I'll give you examples some other time, they're really hard to come up with. ]

 [<em>Te</em> can be used with the meaning "and afterwards". It's a very versatile word, just like many other conjunctions.]

 [Just a suggestion - instead of "<em>nakon</em>" (so that you wouldn't repeat it all the time), you can use "<em>i onda</em>", "<em>a onda</em>" ("and then"), "<em>potom</em>" ("afterwards"), "<em>poslije čega</em>", "<em>nakon čega</em>" ("after which") etc.]

* Attached is a photo taken in the countryside of Hadley, Massachusetts

> This would be: <em>U prilogu / Dolje je fotografija krajolika Hadleyja, u Massachusettsu.</em>

August 27, 2014

Sastao sam se s mojim prijateljem danas nakom posla

Morao sam raditi od 9 do 5 danas. Nakon (you could also say " posle posla")  m posla išao sam u Starbucks kupiti zeleni ledeni čaj i sastati se s mojim prijateljem, LJ. Radili smo na našim web stranicama zajedno do 8 i nakon m toga sam otišao u Stop & Shop kupiti kokice i sastatao sam se s Joshom (instrumental case).

== American English for English Learners ==

I Met with My Friend, LJ, after Work Today

I had to work from 9 to 5 today. After work, I went to Starbucks to buy an iced tea and to meet with my friend LJ. We worked on our website together until 8 and after that, I went to Stop & Shop to buy some popcorn and I met up with Josh.

* Attached is a photo taken in the countryside of Hadley, Massachusetts 

 

Nice job. You didn't have a lot of mistakes, congratulations! 

Keep it up.

August 2, 2015

Sastao sam se s mojim prijateljem danas nakon posla

 

Morao sam raditi od 9 do 5 danas (you can put "danas" at the beggining of the sentence and then it should be change "morao sam" u "sam morao": Danas sam morao raditi... It's more natural). Nakon posla išao sam u Starbucks kupiti zeleni ledeni čaj i sastati se s mojim prijateljem, LJ. Radili smo na našim* web stranicama zajedno do 8 i nakon toga sam išao (išao sam) u Stop & Shop kupiti kokice i statao sastao sam se s Joshom.

 

The last sentence could also be (but it's not necessary): Radili smo na našim* web stranicama zajedno do 8, a nakon toga išao sam u Stop & Shop kupiti kokice te sam se sastao sa Joshom.

 

* "našim" it should be "svojim". It is reflexive possessive pronoun but most people don't use reflexive possessive pronouns so "našim" is OK. You shoudn't bother with them.

 

 

 

 


== American English for English Learners ==

I Met with My Friend, LJ, after Work Today

I had to work from 9 to 5 today. After work, I went to Starbucks to buy an iced tea and to meet with my friend LJ. We worked on our website together until 8 and after that, I went to Stop & Shop to buy some popcorn and I met up with Josh.

* Attached is a photo taken in the countryside of Hadley, Massachusetts

August 27, 2014
Want to progress faster?
Join this learning community and try out free exercises!