O meu sonho
Eu sonho com ser um poliglota. Acho que as os idiomas sejam são muito importantes para fazer entender a gente que as pessoas se entendem. Quando era um menino, não podia falar bem no Kannada, a minha língua materna. Ainda estou a aprender mais palavras e pratico com meus pais. Tenho vergonha deste fato (como se diz "fact," no português de Portugal?). Agora, estou a aprender outros idiomas, e sei que o meu sonho será realizado. O castelhano e o italiano eram fáceis, por que porque são muito similares. O português também, mas não há muita gente que falam-o o fala onde moro. Espero encontrar alguém com quem posso praticar-lo praticá-lo em no Italki.
Observações (correções em português europeu):
- Idioma, mesmo que acabe em "a" é uma palavra masculina.
- "Para fazer entender a gente" não tinha muito sentido nesta frase, mas é gramaticalmente correto.
- Falar uma língua não leva artigo antes do nome da língua, (falar kannada, falar português, etc...)
- Segundo o último acordo ortográfico, fato/facto pode-se escrever das duas maneiras, fato é mais utilizado no Brasil e facto mais em Portugal (incluindo a pronuncia do "c")
- "Por que" tem o mesmo sentido que "por qual", "porque" é usado para explicar um facto.
- Por convenção, "a gente" conjuga-se no singular.
O teu nível de português está muito bom!
Portuguese Standard
O meu sonho
Eu Sonho com em ser um poliglota. Acho que os idiomas / as línguas sejam são muito importantes para as pessoas comunicarem-se / entenderem-se fazer entender a gente. Quando era um menino, criança não podia falar bem no Canadá Kannada, na minha língua materna. Ainda estou a aprender mais palavras e pratico com os meus pais. Tenho vergonha deste facto (como se diz "fact," no Português de Portugal?). Agora, estou a aprender outros idiomas, e sei que o meu sonho será realizado. O Castelhano /Espanhol e o Italiano eram foram fáceis, por que porque são muito similares / parecidas. O Português também, mas não há muitas pessoas gente que falam-o o falam onde moro. Espero encontrar alguém com quem posso praticar-lo em no Italki.
O meu sonho
Meu sonho é Eu sonho com ser um poliglota. Acredito Acho que os idiomas sejam muito importantes para nós nos entendermos. fazer entender a gente. Quando eu era um menino, não podia falar bem a minha língua materna no Canadá. no Kannada, a minha língua materna Ainda estou a aprendendo mais palavras e pratico com meus pais. Tenho vergonha deste fato (como se diz "fact," no português de Portugal? Você escreveu certo!). Agora, estou a aprendendo outros idiomas, e sei que o meu sonho será realizado. O castelhano e o italiano eram fáceis, porque são muito similares. O português também, mas não há muita gente que o fale falam-o onde moro. Espero encontrar alguém com quem eu possa praticá-lo no Italki.
As correções estão em azul! (OBS: É uma correção baseada no português do Brasil)
1) Idioma é uma palavra masculina, portanto, use artigos masculinos antes (o, um, os, uns). O idioma, os idiomas.
2) Use "eu" para evitar confusões de interpretação. "Era" pode servir tanto para "eu" quanto para "você", "ele" ou "ela".
3) Troquei a ordem da frase pra melhorar a compreensão. O nome do país, em português, é Canadá.
4) No Brasil, nós usamos o gerúndio. "Estou aprendendo" (como em "I'm learning")
5) Temos 4 usos diferentes para o "porquê".
a) Por que: usado em perguntas, no início da frase. "Por que você é assim?"
b) Por quê: também usado em perguntas, mas no final da frase. "Você é assim por quê?"
c) Porque: É o mesmo que "pois". Usado em respostas. "Sou assim porque quero."
d) Porquê: É um substantivo. "O porquê."
Veja essa frase que eu criei, memorize-a e nunca mais vai errar nisso: "Por que o porquê é assim? Por quê?! Ah, é porque é um substantivo! :D"
6) O verbo "falar" refere-se à "muita gente", que, por mais que simbolize o plural, está no singular. "Muita gente é". Portanto, fica "o fale".
7) Coloquei um "eu" para ajudar na compreensão da frase.
8) "Para que eu possa" x "Eu posso". Não sei explicar por que é assim! hahaha
9) Se for usar "-lo" nunca deixe o verbo no infinitivo! O R some, e o A ganha um acento agudo! "Praticá-lo" "desejá-lo" "amá-lo" "odiá-lo", etc...
10) Use "no" Italki. Italki é masculino, portanto, o artigo é O. Em português, em + o = no.
Minhas sugestões:
1) "Sonho", nesse caso, tem um sentido de "desejo", portanto, evite usar "com". Sonhar com alguma coisa, indica que a pessoa sonhou enquanto dormia. "Eu sonhei com um tigre" ou "eu sonhei que estava caindo do céu"... No caso "meu sonho é ser famoso" ou "meu sonho é ser poliglota", faz mais sentido!
2) Para usar o modo subjuntivo "sejam", que indica incerteza, "acredito que..." fica melhor.
3) "para nós nos entendermos" é simples e melhor.
Espero ter ajudado! :D
O meu sonho
Eu sonho em ser um poliglota. Acho que os idiomas são muito importantes para fazer nos entender. Quando era um menino, não podia falar bem no Canadá, a minha língua materna. Ainda estou a aprender mais palavras e pratico com meus pais. Tenho vergonha deste fato (como se diz "fact," no português de Portugal? Fato). Agora, estou aprendendo outros idiomas, e sei que o meu sonho será realizado. O castelhano e o italiano eram fáceis, por que são muito similares. O português também, mas não há muita gente que falam-o onde moro. Espero encontrar alguém com quem posso praticar-lo em Italki.
*Count me in!
(Português do Brasil)
O meu sonho
Eu sonho com em ser um poliglota. Acho que os idiomas sejam são muito importantes para fazer que possamos nos entender a gente. Quando era um menino, não podia conseguia falar bem no Kannada, a minha língua materna. Ainda estou a aprender mais palavras e pratico com meus pais. Tenho vergonha deste fato (como se diz "fact," no português de Portugal?). Agora, estou a aprender(está correto se for no português de Portugal, no do Brasil seria estou aprendendo) outros idiomas, e sei que o meu sonho será realizado. O castelhano e o italiano eram fáceis, por que são muito similares. O português também, mas onde moro não há muita gente(você também pode optar por usar muitas pessoas) que fala esse idioma*. Espero encontrar alguém com quem possa praticá-lo no Italki.
<em>*Alterei a ordem dessa frase para que a compreensão ficasse melhor.</em>
<em> </em>
<em>Parabéns, o seu português é praticamente perfeito!</em>