Nice
Zadatak Ja imam stan. Moja prijatelica ima auto. Njegova teta ima kuću. Vi imate papir. ivan ima sestru. Studenti imaju olvke. Vi imate nastavu. Mi imamo vremena. Ti imaš tetu u Splitu. Ja imam dobru knijgu. Ivan i Ana imaju prijatelije. * I dont understand why some words changing his ending as: sestra ---> sestrU teta_____> tetU. Could you help me? Hvala!
Sep 19, 2014 12:35 AM
Corrections · 11
1

Zadatak

Ja imam stan. Moja prijatelica ima auto. Njegova teta ima kuću. Vi imate papir. Ivan ima sestru. Studenti imaju olovke. Vi imate nastavu. Mi imamo vremena. Ti imaš tetu u Splitu. Ja imam dobru knijgu. Ivan i Ana imaju prijatelije.

* I dont understand why some words changing his ending as:

sestra ---> sestrU
teta_____> tetU.

Could you help me?

Hvala!

 

Nice, Tina já te explicou em inglês um pouco sobre a nossa conjugação. Quero dizer um pouco mais sobre esse assunto. Nós não usamos preposicões, como vocês, para expilicar o estado duma palavra na frase, mas a conjugação de palavras. Temos sete casos:

1.  Nominativo....... NICE

2.  Genitivo........... NICE ( de Nice , em português )

3.  Dativo   ..........  NICI ( para quem, para Nice )

4.  Akusativo........  NICU ( o quem é que encotraste. Encontrei a Nice. ) )

5. Vokativo .........   NICE ( invocação, Oi Nice ! )

6. Instrumental ....  NICOM ( com quem, Estive com Nice. )

7. Lokativ ............  NICI ( sobre o quem falaste ? Sobre a Nice.)

 

Se precisas mais expilcações, chama !

 

Kamenko

September 19, 2014
1

Zadatak

Ja imam stan. Moja prijatelica ima auto. Njegova teta ima kuću. Vi imate papir. Ivan ima sestru. Studenti imaju olovke. Vi imate nastavu. Mi imamo vremena. Ti imaš tetu u Splitu. Ja imam dobru knijgu. Ivan i Ana imaju prijatelije (prijatelje).

* I dont understand why some words changing his ending as:

sestra ---> sestrU
teta_____> tetU.

Could you help me?

Hvala!

 

 

About your question: it is because of cases. Croatian has 7 cases. Cases are diferent values of one changeable word. This action is called declension (changes through cases). In Croatian nouns, numbers, pronouns and adjectives are going through declension. It is a grammatical structure which explains relation between words in sentences. 

 

Actually, because of cases Croatian doesn't have a strict word order since because of this cases ending people always can understand who is doing some action and on who is doing same action.

 

For example of above: John će kupiti ovu kuću (John will buy this house).

 

John - a person

će kupiti (kupit će) - will buy

this - ovu, ova, ove, ... (depends about gender and number)

house - kuća (case: nominativ)

 

You can change word order in this "Ovu kuću kupit će Robert" and everything will be understandable while in English you can't change word order in this "This house will buy John" because it would mean that the house will buy Robert (house will "own" Robert). And this is function of cases... I know, confusing, but... I repeat, with cases you always know who is a subject, who is an object.

 

This is from wikipedia: Case is a grammatical category whose value reflects the grammatical function performed by a noun or pronoun in a phrase, clause, or sentence. In some languages, nouns, pronouns and their modifiers take different inflected forms depending on what case they are in. 

 

Here is something about declension, but not much. http://learn-croatian.com/imenice.php   

September 19, 2014
Want to progress faster?
Join this learning community and try out free exercises!