Vietnamese/Eng: Basic 8 questions
Please use Red or any other colors for corrections.
I think :
1) Khi nao bạn/em/chi/anh muốn học tiếng Anh?
- Bạn muốn học tiếng anh vào thời gian nào ? (Eg : Morning,afternoon,evening)
2) Chừng nào bạn/em/chi/anh available?
- Khi nào bạn rảnh ?
3)Bạn/em/chi/anh có thể nói lại lần nữa?
- Bạn có thể nhắc lại (nói lại) được không ?
4)Bạn có thể chờ?
- Cậu có thể chờ mình một lát (chút,tý..) nhé.
< Mày chờ tao 1 tý :D >
5) Bạn/em/chi/anh có thể nói bằng tiếng Anh?
- Native speakers : Bạn (mày ) biết nói tiếng anh không ?
6) Bạn/em/chi/anh có thể hiểu không?
- Bạn có hiểu không ?
7) Nói lớn tiếng, duoc không?
- Bạn nói to lên được không ?
8) Bạn có thể gọi tôi trên skype?
Bạn có thể gọi tôi trên skype không?
- Bạn có thể gọi cho tôi qua skype ? ( call....via.....)
Q:What's the difference in the two questions in number 8~using không?
- In my spoken language, we use a word " không " when you talk with a person who is older than you and it mean polite.
My English's not good.
Hope it useful for you.
1) Khi nao bạn/em/chi/anh muốn học tiếng Anh?
Khi nào bạn/em/anh/chị muốn học tiếng Anh?
You also can say :
Bạn/em/anh/chị muốn học tiếng Anh vào khi nào/lúc nào/thời gian nào?
2) Chừng nào bạn/em/chi/anh avaliable?
Chừng nào/lúc nào/khi nào bạn/em/anh/chị rảnh/lên mạng (to be online)?
3)Bạn/em/chi/anh có thể nói lại lần nữa?
Bạn/em/anh/chị có thể nói lại lần nữa không (ạ)? ("ạ" is optional. We often use it when we talk to older people or in formal conversations, for example between a shop assistant to his customer)
4)Bạn có thể chờ?
Bạn có thể chờ/đợi mình một lát/một chút được không? (You are asking an interrogative question, so you need to use "không" at the end; otherwise the question is not complete. One more thing, we often say "wait a minute/a moment/for a while" during conversations, which means "chờ mình/tôi/em.. một lát/một chút")
5) Bạn/em/chi/anh có thể nói bằng tiếng Anh?
Bạn/em/chị/anh có thể nói bằng tiếng Anh được không?
6) Bạn/em/chị/anh có thể hiểu không?
Bạn/em/chị/anh có hiểu không (ạ)?
7) Nói lớn tiếng, duoc không?
Có thể nói to/lớn hơn được không (ạ)?
8) Bạn có thể gọi tôi trên skype?
Bạn có thể gọi tôi trên skype không? (This is fine)
As I said above, without "không", the interrogative question is not complete. So the first sentence is not correct. Your partner may understand it as a question when you text to each other as she/he can see the question mark, but it cannot be used in speaking.
Hope this helps.