sho
抗日电视剧里面的日语 我看过很多抗日电视剧。 我也知道这种电视剧里面的日语标准不标准是不太重要。 不过我很好奇的是,这种电视剧里面日本人或者会说日语说得很流利的人的日语的语法和词语的选择比较合适,说得不流利的人的日语语法上也有很多错误。 我想拍戏的时候应该有剧本,里面有外语的台词的话,先有人翻译,然后演员按照这个剧本说话。 这样的话,演员之间有发音的差距也不会有语法上的差距吧。 可是,两个日本人谈话的时候,一个人的语法比较正确,却另外一个人的语法和词语是完全不合适那个场面,这样的情况很容易看见。 难道这样的电视剧里面的台词是演员能随便改吗?或者这个是我的错觉吗?可能除了导演或者写剧本的人没人能回答我。可是我一直觉得有点不可思议啊。
Sep 24, 2014 3:49 PM
Corrections · 16
我想日本人只说“八格牙路”“米西米西”“哟西”之类的电视剧是很多以前的吧。 最近的电视剧里一般来说日本角色都说日语。 其实我接触的人不是很多,而且我当日语老师,学生的话大部分是对日本的文化(比如漫画,电视剧,日本战国时代的历史等等)有兴趣的。除了一,两个例外到目前为止没谈过敏感的问题。 《勇敢的心》我也看过,我比较喜欢演赵舒城的演员的演技,好像叫于毅的演员。 不过我更喜欢他在《打狗棍》里演的角色。 我想从清朝末期到中华人民共和国成立的50年左右之间发生了很多事情。 不仅仅是抗日,还有辛亥革命,北伐,国共内战等等。 这个时代的电视剧不一定是以抗日为主题的。其实和现代的爱情剧比起来我比较爱看拍这个时代的电视剧。
October 19, 2014
中国的抗日剧通常会丑化日本,不过日语不标准我倒是不知道,因为我不懂日语... :D
October 18, 2014
看完上面的评论,我要说一句,请国人勿喷好吗? 我妈和我儿子还是很爱看的,比如:《小兵张嘎》,还有现在热播的《勇敢的心》。我个人觉得爱不爱看可能跟年龄和经历有关系,那毕竟是我们的历史,但是还历史以清白确实是导演们该琢磨的。
October 18, 2014
哈哈,我以前一直猜想这种毫无历史责任感的抗日剧被日本友人看到了会是什么样子,会不会觉得太搞笑,会不会觉得太荒唐,你的作文簿让我大开眼界啊,我全家和周围的朋友都不看这些电视剧的,完全没意义啊,就是一些:“八格牙路”“米西米西”“说得斯勒”“哟西”之类的,看来非常搞笑,我觉得主要是通过丑化这些日本角色达到一种教育意义或者喜剧效果吧。不过我倒是猜想你们日本人来中国,周围的人都会问你什么问题?
October 18, 2014

抗日电视剧里面的日语

我看过很多抗日电视剧。
我也知道这种电视剧里面的日语标准不标准是不太重要
不过我很好奇的是,这种电视剧里面日本人或者会日语说得很流利的人的日语的语法和词语的选择是否比较合适,说得不流利的人的日语语法上也有很多错误。
我想拍戏的时候应该有剧本,里面有外语的台词的话,先有人翻译,然后演员按照这个剧本说
这样的话,演员之间有发音的差距也不会有语法上的差距吧。
可是,两个日本人谈话的时候,一个人的语法比较正确,另外一个人的语法和词语是完全不合适那个场面,这样的情况很容易看见。
难道这样的电视剧里面的台词是演员能随便改吗?或者这个是我的错觉吗?可能除了导演或者写剧本的人没人能回答我。可是我一直觉得有点不可思议

October 1, 2014
Show more
Want to progress faster?
Join this learning community and try out free exercises!