Carlotta
Esercizio di traduzione(Da cinese a italiano) 最难得的朋友是即使在分别后各自经历人生,再重逢时,发现彼此依然是熟悉的。这份熟悉感不来自于相似的经历,而是你们已经在不同的生活里变成了更好的人,而且是同一种人。成长即是默契。不需要占有和黏腻,好的感情,只会发生在两个努力和独立的灵魂上面。 Gli amici più preziosi sono quelli che anche se avete passato le vite completamente diverse, quando si ritrovate dopo dieci anni di separazione, vi conoscete bene reciprocamente come prima. Questa familiarità non viene dalle similari esperienze, ma perché siete diventati entrambi le migliori persone nelle proprie vite, per meglio dire, diventati le persone dello stesso tipo. Diciamo che la crescita è la comprensione. Non bisogna occuparvi o stare insieme giorno per giorno, perché dobbiamo sapere che un profondo sentimento esiste fra due persone chi impegna a fondo ed è indipendente sul livello spirituale.
Oct 20, 2014 8:53 AM
Corrections · 3
1

Carlotta, io mi limito a correggere la parte italiana ma non so se la traduzione dal cinese è corretta visto che non lo conosco per niente.

 

Esercizio di traduzione(Da cinese a italiano)

最难得的朋友是即使在分别后各自经历人生,再重逢时,发现彼此依然是熟悉的。这份熟悉感不来自于相似的经历,而是你们已经在不同的生活里变成了更好的人,而且是同一种人。成长即是默契。不需要占有和黏腻,好的感情,只会发生在两个努力和独立的灵魂上面。

Gli amici più preziosi sono quelli che anche se avete vissuto vite completamente diverse, quando vi ritrovate dopo dieci anni di separazione, vi conoscete l'un l'altro bene reciprocamente come prima. Questa familiarità non viene dalle esperienze simili, ma dal fatto che siete diventati entrambi le migliori persone nell'ambito delle proprie vite, per meglio dire, siete diventati le persone dello stesso tipo. Diciamo che la crescita comporta la comprensione. Non c'è bisogno di fare ogni cosa insieme o di stare insieme giorno per giorno, perché basta sapere che esiste un profondo sentimento fra due persone che le lega nel profondo e che è indipendente a livello spirituale.

October 20, 2014
Want to progress faster?
Join this learning community and try out free exercises!