Julianka
Переклад на українську Чи може хтось допомогти перекласти на українську? a participér a deux rencontres internationales avec notre association et d`autres associations europeennes qui auront lieu a: Morlhon - le - Haut - Le Pont de Périe Adress de résidence durant les chantiers: Nous nous permettons donc de vous demander de livrer à la personne susnommee un visa Pendant toute la durée de son séjour en France notre assotiation prendra a sa charge tous les frais liés à l`accueil du volontaire
May 15, 2014 8:51 PM
Answers · 6
2
взяти участь у двох міжнародних зустрічах, за участі нашої асоціації та інших європейських асоціацій, що будуть відбуватись в муніципалітеті Морлон-ле-О Міст Пер'ї. Адреса місця проживання на час проведення проектів: Таким чином, ми хотіли б попросити Вас, надати вищевказаній людині візу Протягом свого перебування у Франції наша Асоціація покриватиме всі витрати, пов'язані з прийомом добровольців
May 16, 2014
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!