How would you explain ‘conk’, ‘dig me’ and ‘togged to the bricks’ in the context?
The Trotskyist Party in the United States continues to send migrants too, a small, steady flow of young men eager to work for Lev. They are good boys with plenty of heart and muscle, put to work mostly as rooftop guards and kitchen help. Socialist Workers, they call their party, and most are from what they call the “Downtown Branch” in New York. Jake and Charlie were first to arrive, with a fat, smuggled envelope of cash, support from the worldwide movement that is well put to use in this household. As was the bottle of brandy they produced in time for Van’s wedding.
The newest one is Harold, who “bunks” with Jake and Charlie, speaking their same language of conk and dig me and togged to the bricks. Mother would have adored these boys, though she’d probably lose patience with their praise for the common man.
How would you explain ‘conk’, ‘dig me’ and ‘togged to the bricks’ in the context?
Thanks!
PS: It’s from The Lacuna by Kingsolver.