In Mexico I think the common name of this is "frenillo" and it's very normal in many kids. They can't make the sound of "rr" and they say it like "d". They do exercises, they put horizontally a pen in their mouth on their tongue and try to make the sound, for example they tell this tongue-twister "erre con erre cigarro, erre con erre barril, rápido corren los carros cargados de azúcar del ferrocarril" and they practice very much. I think that works, because, despite there are many children with this problem, the adults say well this sound.
However, if you can produce this sound, you can use English "r" o French "r" and probably we can understand what you say, but it won't sound natural, so if you just want communicate something, don't worry, but if you want speak like a native, nothing replaces the sound.