vol.1 ひっくりかえす
vol.1 ひっくりかえす
04:09
١٦ أبريل ٢٠٢٣
الوصف
「ひっくりかえす(ひっくり返す)」    「自転車を修理するために、ひっくり返す必要がある。」 この例文での「ひっくり返す」の使い方は どうでしょうか? 私はちょっと違和感(いわかん)を感じます。 辞書には、このように書かれていました。 「ひっくり返す」は 裏表を逆に向けること 「逆さまにする」は 上下、前後、裏表など 本来あるべき状態と反対にすること ですから、先の例文は「自転車を修理するために、逆さまにする必要がある」のほうがいいのでは? そして、「ひっくり返す」は、「パンケーキをひっくり返す」ならイメージがぴったりですね。 ************* Today's word "hikkurikaesu" Japanese translation for "turn the bike upside down" is "Jitensha wo hikkurikaesu". Is it right? I feel a little bit strange. This word "Hikkurikaesu" means reversing front and back. We have other word for "turn upside down", that is "sakasamanisuru". Sakasamanisuru can be used for turning up-down, right-left, front-rear, and front-back. So, I think "sakasamanisuru" is better for that sample sentense. "Jitensha wo sakasamanisuru."
قناة البث الصوتي
ことばコトバ言葉kotoba
المؤلف