Koube
Morphology of "xin chào" Hello, I know xin chào means roughly "to give a greeting" so I am rather interested in the morphology here. Xin = 1. Verb (to ask, to request etc.) 2. Noun (request/question?) Chào = 1. Verb (to greet etc) 2. Noun (greeting) Thus, technically one could thus translate xin chào as "to ask to greet/to ask greeting/asking greeting/asking" to greet". Have I understood this correctly? Cám ơn
٢ يناير ٢٠٢١ ٢٣:٤٩
الإجابات · 2
1
Sounds interesting. I never really break the work “xin chao” into 2 words and consider those separated words. I just use it as a greeting naturally. Additionally, we have chào and xin chào. Xin chào (hello) sounds more formal. Chào (hi) sounds informal. I like your thought though.
٦ يناير ٢٠٢١
I never morlophogy of "xin chào", but by my opinon, this word is shortened of the sentence "i would like to give you greeting" "Xin" in this case is not mean asking something, its meaning is as a polite suggestion
٦ فبراير ٢٠٢١
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
Koube
المهارات اللغوية
البورمية, الصينية (المندرية), الصينية (الكانتونية), الإنجليزية, الفنلندية, الألمانية, اليابانية, الكورية, النيبالية, السويدية, التايلندية, الفيتنامية
لغة التعلّم
الكورية, الفيتنامية