اعثر على معلِّم
الدرس الجماعي
المجتمع
تسجيل الدخول
سجِّل
افتح في التطبيق
Cindy Lucas
Dewa arimasen or ja arimasen
Are they used the same way? Should I use one over the other?
٢١ أغسطس ٢٠١٩ ٠٥:٠٨
2
1
التعليقات · 2
0
According to some dictionary, "じゃ"(ja) is a sound change or a contraction of "では"(dewa).
Using ja(じゃ) is an informal way of dewa(では).
じゃない(jya nai) → most informal
ではない(dewa nai)
じゃありません(jya arimasenn)
ではありません(dewa arimasenn) → most formal
٢١ أغسطس ٢٠١٩
0
0
0
They both mean "be not", but dewa arimasen is formal way more than ja arimasen.
Actually people use both in conversation in formal or casual in Japan.
Dewa arimasen sounds elegant for me.
٢١ أغسطس ٢٠١٩
0
0
Cindy Lucas
المهارات اللغوية
الصينية (المندرية), الإنجليزية, الفرنسية, اليابانية, الإسبانية
لغة التعلّم
الصينية (المندرية), الفرنسية, اليابانية, الإسبانية
اتبع
مقالات قد تعجبك أيضًا
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
تأليف
9 تأييدات · 1 التعليقات
How to Give and Receive Constructive Feedback: Strategies for Success in the Workplace
تأليف
65 تأييدات · 21 التعليقات
10 American Car Idioms You Should Know
تأليف
33 تأييدات · 14 التعليقات
مقالات أكثر
نزِّل تطبيق آيتاكي
تفاعل مع الناطقين الأصليين حول العالم.