Anabel
مدرّس
私の国の伝統的なドレス、女の子(?)では大きなドレス、男の子(?)のスーツ スペインの都市では異なります (it's different in each city) 大丈夫かわかりません
٤ سبتمبر ٢٠٢١ ٢٠:٠٣
التصحيحات · 4
1
私の国の伝統的なドレス、女の子(?)では大きなドレス、男の子(?)のスーツ スペインの都市では異なります。 (it's different in each city) 大丈夫かわかりません。 This is understandable that you wonder if the sentence is 大丈夫 or not. But for example, この文が大丈夫かわかりません。 or この文が大丈夫かどうかわかりません。 is clearer. よく書けているよ!
٥ سبتمبر ٢٠٢١
1
私の国の伝統的な服装は、女の人は大きなドレスで、男の人はスーツです。 スペインの都市ごとに異なります (it's different in each city) 文は正しいかどうか、わかりません
「文は正しいかどうか、わかりません」means "I don`t know the sentences are correct or not."
٥ سبتمبر ٢٠٢١
1
私の国の伝統的な服装は、女の子(女性の場合は)大きなドレス、男の子(男性の場合は)スーツです。 スペインでは都市ごとに異なります。(it's different in each city) 大丈夫かわかりません
女性 Mujeres、女の子 Chicas、男性 Hombres、男の子 Chicos. I think they'll be a few ways of saying what you wrote, but that was my take on it. Those pictures look awesome by the way!
٤ سبتمبر ٢٠٢١
私の国の伝統的なドレスです。女性は大きなドレス、男性はスーツです。スペインのそれぞれの都市によって、ドレスは異なります (it's different in each city) 。ですから、それが正しいかわかりません。
スペインの🇪🇸ドレスは、とてもステキですね(^^)
٥ سبتمبر ٢٠٢١
هل تريد التطور بشكل أسرع؟
انضم لمجتمع التعلّم هذا وجرّب التمرينات المجانية!
Anabel
المهارات اللغوية
الكتالونية, الصينية (المندرية), الإنجليزية, اليابانية, الكورية, البرتغالية, الإسبانية
لغة التعلّم
الصينية (المندرية), اليابانية, الكورية, البرتغالية