Miya
Is 「谢谢你的留言。」or 「谢谢你留我言。」 gramatically correct ? 大家好,我想问一个问题。 when I write an article, some people leave me messages and some comments. 我非常高兴, but at the same time I would like to write, 'Thank you for your message' 'Thank you for your comment' to describe my appreciation. (1)How do we say those words in above in Chinese? (2)Is 「谢谢你的留言。」or 「谢谢你留我言。」 correct? 谢谢你们的帮助!
٢٥ أغسطس ٢٠١١ ٠٥:٥٨
الإجابات · 11
يخالف هذا المحتوى توجيهات مجتمعنا.
١٢ ديسمبر ٢٠٢٣
WOW!! 我真没想到,那么多人回答我的问题! 非常感谢各位帮我的忙!! 谢谢你们的留言!!!
٢٥ أغسطس ٢٠١١
谢谢你的留言/谢谢你给我留言
٢٥ أغسطس ٢٠١١
the correct one is :谢谢你的留言。 PS: 1):In Chinese there are only some verbs that can take two objects,such as “给”、"把". So we Chinese people usually say: 谢谢你给我留言。 2):comment:评论(píng lùn):谢谢你的评论。
٢٥ أغسطس ٢٠١١
谢谢你的留言 你也可以说谢谢您的留言(您:Address somebody respectfully ) 谢谢你留verb言noun给我
٢٥ أغسطس ٢٠١١
أظهِر المزيد
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
Miya
المهارات اللغوية
الصينية (المندرية), التشيكية, الإنجليزية, اليابانية, الأوكرانية, الأوزبكية
لغة التعلّم
الصينية (المندرية), الإنجليزية, الأوزبكية