Marilenium
مدرّس
"Manque pierda"? Hey community, I'd be happy if you could answer me this question. "Viva er Betis manque pierda!", that's the motto of Real Betis. But what does "manque pierda" mean? I can't find a translation. Thanks in advance!
٥ سبتمبر ٢٠١١ ٢٣:٥٨
الإجابات · 2
2
"Viva er Betis manque pierda" is a widely used colloquial expression, known to fans of the football team Betis (from Seville). They love passionately their team even if he loses almost every time. You can't translate the phrase in a dictionary because it uses words written to simulate the Andalusian way of speaking, which doesn't exist in the dictionary. The phrase would be typed correctly as: "Viva el Betis aunque pierda".
٦ سبتمبر ٢٠١١
1
manque = aunque "Long live Betis even when they lose!" ciao
٦ سبتمبر ٢٠١١
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
Marilenium
المهارات اللغوية
الباسكية, الكتالونية, الهولندية, الإنجليزية, الفرنسية, الغاليسية, الألمانية, الإيطالية, البرتغالية, الإسبانية
لغة التعلّم
الباسكية, الفرنسية, الإيطالية, البرتغالية