juliana
Who could help me to translate this chinese sentence: 菩提本无树,银镜亦非台,本来无一物,何处惹尘埃? This sentence is my favorite. It comes from chinese buddhism. A very deep principle of life is hidden inside it...a very deep life philosophy is inside this sentence.Sorry, correct a bit mistake, it should be: 菩提本无树,明镜亦非台,本来无一物,何处惹尘埃。
٢٢ أكتوبر ٢٠١٢ ٠٩:١١
الإجابات · 5
1
There is nothing , neither bodhi nor bright mirror stand ,then where does the dust exist in?
٢٨ أكتوبر ٢٠١٢
No bodhi, no bright mirror too, fundamentally no anything in the world, then where does the dust exist in?
٢٣ أكتوبر ٢٠١٢
Ok, my translation is: No bodhi, no bright mirror too, fundamentally no anything in the world, where does the dust exist in? Could you correct it and let it become better?
٢٣ أكتوبر ٢٠١٢
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
juliana
المهارات اللغوية
الصينية (المندرية), الصينية (الكانتونية), الصينية (أخرى), الإنجليزية, الفرنسية, اليابانية, الإسبانية
لغة التعلّم
الصينية (الكانتونية), الإنجليزية, الفرنسية, اليابانية, الإسبانية