질문입니다....../되다 & 하다.
박차장 출장시 언급되었던 상부판 투자관련 사항입니다.
이 문장에서 "언급되었던"은 "언급하였던"으로 바꿀 수가 있나요?
왜 언급되었던으로 써야 되는지 모르겠네요.
아래 두문장에 주어가 있어서 "되다" 쓰지 않을 것으로 알고 있는데요.
정대리가 방금 작성한 자료 (ㅇ)/정대리가 방금 작성된 자료(x)
KTW님이 지적하신 것이 맞습니다.
* 정대리가 방금 작성한 자료 (ㅇ)/정대리가 방금 작성된 자료(x)
그런데 질문하신 문장은 두 가지 모두 맞다고 할 수 있습니다
* 박차장 출장시 언급되었던[하였던] 상부판 투자관련 사항입니다.
그런데 만일 문장에 주격 조사 "이/가"가 있다면 다음과 같이 씁니다.
a) 박차장이 출장시 언급하였던[했던] (O) / 박차장이 출장시 언급되었던(X)
만일 조사가 없다면 다음과 같은 뜻이 됩니다.
b) 박차장 출장시 언급되었던 상부판 -> 박차장이 출장갔을 때 박차장을 포함해 다른 사람도 함께 언급했던 것으로 짐작되는[여겨지는] '상부판'(주어는 명확하지 않으며 화제의 중심은 "상부판"에 두고 있다)
c) 박차장 출장시 언급하였던 상부판 -> 박차장이 언급했다(주어는 박차장이며 말한 사람(주어)에 중심을 두고 있다.
* 위의 예문 처럼 "~논의된 OO"와 같은 표현은 말한 사람 보다는 상황에(sircumstancial) 더 무게를 둡니다.
ex)
* 그 때 다뤘던 주제 The subject that we had discussed at that time.... / 다루다
* 그 때 다뤄졌던 주제 The subject that had been disscused.... / 다루어지다
١٦ نوفمبر ٢٠١٢
1
1
0
되다. be, become. 피동사, passive verb
하다. do, play, 능동사 active verb.
for example)
나는 그 사람에 의해 범인으로 언급되었다.
그 사람은 범인으로 나를 언급하였다.
(이것은) 박차장 출장시 (by whom or by which) 언급되었던 상부판 투자관련 사항입니다.
(이것은) 정대리가 방금 작성한 자료 (입니다.)
(이것은) 정대리에 의해 방금 작성된 자료 (입니다)