raja
Prenditi cura di te v. abbi cura di te Tutt'è due sono giuste? Ce ne sono altri espressioni simili?
١٧ نوفمبر ٢٠١٢ ٢١:٤٠
الإجابات · 17
It's not so likely to hear "prenditi cura di te" or "abbi cura di te" in our informal everyday language. The English "take care" seems to be more frequent and used in in a greater variety of contests and situations instead. Possible alternatives are "stammi bene" or the less frequent "oh, mi raccomando...", which implies that you're about to say "abbi cura di te", although you don't say it.
١٩ نوفمبر ٢٠١٢
Stammi bene Imperativo + /a me/ + avverbio. Significa: cerca di stare bene, fallo (do that) per me (che voglio il tuo bene).
١٧ نوفمبر ٢٠١٢
Prenditi cura di te e abbi cura di te, sono due consigli che puoi dare ad una persona e sono entrambi corrette
١٩ نوفمبر ٢٠١٢
Come saluto finale è un po' più comune: abbi cura di te. Ma sono due formule di commiato non molto usate.
١٧ نوفمبر ٢٠١٢
Stammi bene. Prenditi cura di te stessa o abbi cura di te.
١٧ نوفمبر ٢٠١٢
أظهِر المزيد
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!