Perhaps the issue is not that it cannot be said easily, but that for each thing you say, English might use a different expression. I mean one expression used multiple ways in Chinese might be multiple expressions in English & vice versa.
I can only guess the difference between 大不了 & 没事, but I will try anyway.
Slang: It's no big thing
Street jive: Ain't no thing. (implies not a big thing)
It's not special, I'm not going to be doing it.
Whatever.
.
Sorry, I did not get the "not possible" thing.