chuanzhekuzi
干涉,干扰,干预。三个词怎么分得清楚~ 请问这些词汇在哪个方面不一样~谢谢啦
٥ سبتمبر ٢٠١٣ ٢١:١٣
الإجابات · 4
1
这三个词虽然意思接近,但是分别适用于不同的场合。 1.一个国家不应该去干涉其它国家的内政。这句话是干涉最好的例子,一旦干涉问题就严重了,可能是武力的。干涉也是物理里面的术语,指光线间的干涉效应。除此之外,实在上不出在生活中更恰当的使用干涉的例子了。 2.干扰用的范围比较广,最常见的例子是手机信号会干扰飞机的正常通讯。或者也可以说某人的行为干扰了社会的正常秩序。这里就不能用干涉,因为问题没有那么严重,影响的范围也没有那么大。干扰是指有一方与另外一方不相容,预示着会有问题发生。 3.干预一般是指有人参与并且试图控制,很正式的用语。例如政府不会干预公司的运作。这里同样不能用干涉,因为范围是国内的。也不能用干扰,因为政府干预公司运作不等于扰乱公司运作。
٦ سبتمبر ٢٠١٣
干涉:多指不应该管的却去管,一般是大事、重要的事情。 eg.他人的婚姻自由不能干涉。互不干涉内政。 干扰:扰乱,打扰,一般的小事情eg.他在工作,不便干扰他。说话声太大,互相干扰。信号受到干扰。 干预:1过问(同 干涉)。eg.这事涉及隐私,不便干预。 2在某些场合有调解关系的过问(非贬义) eg.经济政策对市场进行干预。两人发生争吵,请民警同志出来干预。 干涉、干预较为相近,有时候能互相换用,较深意义的用法如专业术语等不作举例。
٧ سبتمبر ٢٠١٣
干涉指做事超出界限,在不该做的范围内做事。 干扰就是指打扰(trouble sb.) ,干预和干涉差不多。多了一份“强制性”(force),语气更强烈一点。
٦ سبتمبر ٢٠١٣
我觉的干涉和干预没有太大的区别。 干扰是指打扰
٦ سبتمبر ٢٠١٣
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
chuanzhekuzi
المهارات اللغوية
الصينية (المندرية), الصينية (الكانتونية), الإنجليزية, اليابانية, الروسية
لغة التعلّم
الصينية (المندرية), الصينية (الكانتونية), الإنجليزية, اليابانية