chuanzhekuzi
请问掳起——挽起——以及撩起,三个动作有什么不一样? 比如说以袖管或者裤腿为其宾语, 谢谢~
١٢ سبتمبر ٢٠١٣ ١٨:٠٤
الإجابات · 5
1
掳:宾语可以为袖子、裤管,动作为由下到上地推使衣物堆起来,动作快(结果是袖子会变皱) 挽:用作和掳同一个意思时,宾语可以为袖子、裤管,动作为用手将衣物一点一点卷起来,动作慢(结果是袖子会出现等距离的折痕)。当用作另一个意思时:动作为两个人的手臂勾在一起,通常两人近距离走在一起时会有这个动作。 撩:宾语通常是大块布料的物品,如裙子、门帘等。动作非常快
١٧ سبتمبر ٢٠١٣
1
擄 字 在字典裡 是 掠也,獲也 即 搶奪、俘虜 之意 如 擄人勒贖 擄掠 姦淫擄掠 俘擄 等等 這個是唯一的意義 但是 仍可發現 揎拳擄袖 一詞 而該 擄 完全不是上述唯一意義 揎拳擄袖 伸出拳頭,捲起衣袖。形容粗野、準備動武打架的樣子。 擄 應是 捋 的誤用 捋 : 用手抓住東西的某一部分,向別的部分移動壓取。 如:「捋袖子」、「捋臂捲袖」、「捋起褲管」。 挽起袖子 挽起褲管 意義同 捋起袖子 捋起褲管 捲起袖子 捲起褲管 撩 : 提、掀、揭 之意。 如:「撩開簾子」、「撩起裙襬」。 裙襬即使捲起來 也不容易固定住 故 渡河 或 戲水時 通常是 撩起裙襬 或 撩起褲管 撩起 只是 把 裙或褲的下緣提高 避免弄濕或髒汙 但是很少人會說 撩起袖子
١٣ سبتمبر ٢٠١٣
掳表示动作粗暴伴随着愤怒等动作,生气时候常用,情绪不稳定。挽相对柔和,情绪缓和。撩,有特指,代表偷窥之类
١٥ سبتمبر ٢٠١٣
掳起的意思更粗暴,表示对掳起的对象有着不友善的态度,挽起表示对挽起的对象是友好的,与对方的关系亲密,撩起是指从下往上通过缝隙看里面,前两个的对象是人,后一个的是布类的物体。
١٤ سبتمبر ٢٠١٣
这个很难用语言来解释。如果有图片或者中国人给你做一下这三个动作你就很好理解了。可惜的是这里不能上传图片。。。
١٣ سبتمبر ٢٠١٣
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
chuanzhekuzi
المهارات اللغوية
الصينية (المندرية), الصينية (الكانتونية), الإنجليزية, اليابانية, الروسية
لغة التعلّم
الصينية (المندرية), الصينية (الكانتونية), الإنجليزية, اليابانية