اعثر على معلِّم
الدرس الجماعي
المجتمع
تسجيل الدخول
سجِّل
افتح في التطبيق
[محذوف]
“庆贺” 和 “庆祝” 有什么区别? “庆贺” 和 “庆祝” 有什么区别?
٢ مايو ٢٠١٤ ١٦:٤٣
3
0
الإجابات · 3
1
The former one is a noun.And the latter is a verb.
٣ مايو ٢٠١٤
0
1
1
“庆贺”和“庆祝”意思基本相同,但是“庆贺”更偏向于书面语,更为正式。一般用“庆祝”就可以了。
٢ مايو ٢٠١٤
0
1
0
一般地,庆贺的含义要更广一些。粗略地说,庆贺可以拆分为“庆祝(celebrate)”与“祝贺(congratulate)”两个意思。也同意楼上的,庆贺偏书面语,庆祝用得更多。
٣ مايو ٢٠١٤
0
0
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
اسأل الآن
مقالات قد تعجبك أيضًا
Overcoming Language Anxiety: Tips for Practicing Outside of the Classroom
تأليف
3 تأييدات · 0 التعليقات
Making a Successful Business Presentation in English: Tips and Best Practices
تأليف
58 تأييدات · 13 التعليقات
Traveling for Business: Tips, Tricks, and Essential Advice
تأليف
45 تأييدات · 16 التعليقات
مقالات أكثر
نزِّل تطبيق آيتاكي
تفاعل مع الناطقين الأصليين حول العالم.