[محذوف]
In the phrase “I am broke” – why broke, but not broken? Good time for your visiting italki, can I ask a question? In the phrase “I am broke” (meaning without money) – why broke, but not broken? Is a participleII from break is broke in British?
٩ يناير ٢٠١٥ ٢٠:٣٨
الإجابات · 6
4
There's no real grammar rule - we simply say "I am broke" to mean we have no money. If we say "I am broken" (and yes, we can say this), it has an entirely different meaning: emotionally ruined, and unable to function as a human being.
٩ يناير ٢٠١٥
3
'broke' in this context is an adjective, not a participle
٩ يناير ٢٠١٥
2
"not broken"means his spirit is still strong and he still has a desire to go on living...to "be broken" may mean he no longer cares about anything,maybe even life itself.
٩ يناير ٢٠١٥
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!