豆中之芽
how to say "谁叫我....."in english? for example "谁叫我是你妹妹”“谁叫我喜欢你”how to say it correctly?
٢٢ أغسطس ٢٠٠٨ ٠٨:٤٤
الإجابات · 3
2
The sentence is most expressing an matter fact, meanings such as "I have no choice because..", or "It's all because...", but not in a sad and helpless way but usually an expression used between friends or closed ones for fondness. I would translate the sentences you mentioned as: 谁叫我是你妹妹:('A' asked for a favour and 'B' agreeed and said: I'm your sister after all. 谁叫我喜欢你:It's all because I like you so much. I agree the tone's not entirely the same, but don't know how to do a better translation...
٢٢ أغسطس ٢٠٠٨
2
这个很难说...这是个很"中文的"说法. 一般不会这么说. 但你非要说不可: "谁叫我是你妹妹” Who said I was your sister? “谁叫我喜欢你” Who said I should like you? 也不是很标准, 要看你的态度才能翻译更正确一点 我建议你不要这么说(用英语的时候)还是找别的说法表达你的意思。 
٢٢ أغسطس ٢٠٠٨
because i am your sister, because i love you,这样就可以了 中译英的话,最好意译
٢٢ أغسطس ٢٠٠٨
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!