Shawn
مدرّس
Irish: I don't know how long it took.... Are all these correct? Btw, I used an example sentence from focloir.ie at the entry for take for translating this English sentence to Irish. I don't know how long it took him to sell the horse. = Níl a fhios agam an fada a thóg air an capall a dhíol. = Níl a fhios agam an cé chomh fada agus a thóg air an capall a dhíol. = Níl a fhios agam cé chomh fada is a thóg air an capall a dhíol. = Níl a fhios agam cá fhad a thóg air an capall a dhíol. If these aren't correct, then how do you translate the English sentence correctly and so it sounds natural?
١٢ مايو ٢٠١٥ ٠٠:٢٩
الإجابات · 5
1
Your last sentence (Níl a fhios agam cá fhad a thóg air an capall a dhíol.) is the best, the others don't sound too good. You could also say: Níl a fhios agam cé mhéad am a thóg air an capall a dhiol.
١٢ مايو ٢٠١٥
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
Shawn
المهارات اللغوية
الهولندية, الإنجليزية, الفرنسية, الغيلية (الأيرلندية), الإيطالية, اليابانية, أخرى, الإسبانية
لغة التعلّم
الهولندية, الإنجليزية, الفرنسية, الغيلية (الأيرلندية), الإيطالية, اليابانية, أخرى, الإسبانية