Yalqun
拣、选、挑、取、点 都是同义词吗? 他们有没有不同的用法?
١٩ أكتوبر ٢٠١٥ ١٥:١٤
الإجابات · 8
3
拣:select, pick 1) select a kind of thing among things according to some standard. e.g. 他的男朋友只拣重活干,把轻松的工作都留给了她。 2) equal to "捡" e.g. 今天我在马路上捡 / 拣到一个钱包。 选: select when 拣 means "select", it means that someone "selects" something on purpose. Whereas 选 means just "select". However, they can normally replace each other. If you say: 他的男朋友只选重活干,把轻松的工作都留给了她. It's OK too. When we have a list and let someone select one or some of them, we MUST use 选. 挑: select, pick well... It means "select" too... 取: get 点: order (order some food in a restaurant) It may be a little hard to distinguish them. If so, u can simply remember: 拣/捡/挑 = pick / choose 选 = select / choose 取 = 拿 = get 点 = order (in restaurant)
١٩ أكتوبر ٢٠١٥
1
它们不是同义词噢。只是有时候它们的意思会在某些时候会类似,怎么用它们就要看使用的环境,在中国,有个词叫咬文嚼字,词,和字的选择在古代是很重要的。你可以具体问我一个句子能不能用这个字,:)
٢٠ أكتوبر ٢٠١٥
1
拣:1)把东西拾取起来,比如:你的书掉地上了,快拣起来 2)从许多东西中挑选出某物,一般不会是有价值的东西,可以用“挑”取代,比如:不要光 拣(挑)肉吃,多吃点蔬菜 选:就是选择的意思,中性,可以是“yes or no”的选择,也可以是“X选1”的选择 挑:tiao(第一声),从多个里选少个,带有点“经过一番比较”后选出的意思 取:一般口语中不会有挑选的意思,口语中就是“拿走”,但文言中有这个意思,如“弱水三千,只取一瓢” 点 :一般口语中只在餐厅点菜或KTV点歌时才会从“点”表示“决定要某物”
٢٣ أكتوبر ٢٠١٥
hello,could you add me as friend?I've reached your maximum limit for today
٢٤ نوفمبر ٢٠١٥
@Ben. 你的这种学习方法不正确。学习的过程是循序渐进的。我只给你一本汉语字典你是学不会汉语的。但汉语字典确实能给你讲清楚所有的“取”的用法。循序渐进的意思是:小学一年级老师告诉你小的数字不能减大的数字;小学三年级老师才会告诉你什么是负数。italki是交流平台。回答者不可能把每个字的每种意思都给你写出来,首先这样回答者会累死;其次这也会让提问者失去学习的信心。
٢١ أكتوبر ٢٠١٥
أظهِر المزيد
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
Yalqun
المهارات اللغوية
الصينية (المندرية), الإنجليزية, اليابانية, الإسبانية, التايلندية, الأويغورية
لغة التعلّم
الصينية (المندرية), اليابانية, الإسبانية, التايلندية, الأويغورية