Why is شكرًا pronounced as Shukran even with Waqf(وقف) shouldn't it be pronounced as Shukra?
Why is شكرًا pronounced as Shukran even with Waqf(وقف) shouldn't it be pronounced as Shukraa?
Also what about أنتِ with Waqf is it Anti or only Ant?
Also is their an equivalent to say "My Spanish skills are rusty" in Arabic?
Thank you جزاكم الله خيراً