Megumi@Ibaraki
Come si dice "businessman/woman" in italiano? Grazie mille!
٣ مارس ٢٠١٧ ٠٢:٣٠
الإجابات · 4
Businessman/Businesswoman is Imprenditore (m) / Imprenditrice (f) or uomo d'affari / donna d'affari You could also use the word "affarista" (un affarista (m)/ un'affarista (f)| l'affarista (m/f)) but it has a slightly different meaning. In fact while you use the term "imprenditore/ imprenditrice" to generally identify someone who runs a production line (un'impresa), you cannot do that for someone who is making money for example through finance. a wolf of finance is, in italia, affarsita. Uomo/donna d'affari can be used in both cases
٣ مارس ٢٠١٧
Businessman : uomo d'affari; impreditore. Businesswoman- donna d'affari, imprenditrice. Tutte e tre le varianti, sia al maschie, sia al femminile, sono diffuse. Il termine inglese si usa soprattutto nel gergo giornalistico, nei notizionari, ed ovviamente, nel settore economico aziendale. Nella variante femminile è usato per "calcare" il fatto che sia una donna e non un uomo ( in italiano non tutti i sostantivi hanno il femminile : La presidente, il presidente, il preside, la preside ecc.). Sinceramente, (sono italiano e vivo in Italia) sia businessman, che businesswoman, li ho sempre e solo sentiti in televisione, nella "realtà" quasi tutti usano i sinonimi italiani. tranne qualche italiano anglofono.
٣ مارس ٢٠١٧
Buongiorno! prima di tutto, sono d'accordo con Andrea. businessman: = uomo d'affari businesswoman = donna d'affari Comunque si potrebbe dire anche come segue: businessman = imprenditore businesswoman = imprenditrice *** Nota: Ecco i miei suggerimenti per il vostro riferimento. Spero che ti può dare un aiuto un po 'perché non sono un italiano nativo.
٣ مارس ٢٠١٧
Uomo d'affari - donna d'affari, ma si usa quasi sempre l'espressione inglese.
٣ مارس ٢٠١٧
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!