Sebastian
"Has de ser de hule" What does mean?¿Saw this on here: https://twitter.com/otrootroblog/status/578008133986996224 "has de ser de hule, wey", grita un automovilista porque cruzo por el paso peatonal. —"has de ser imbécil", respondo. amabilidad ciudadana.
٢٨ أبريل ٢٠١٧ ١٢:٥٩
الإجابات · 4
La expresion 'has de ser de hule, wey' , en tono de sarcasmo , quiere decirle el automovilista al peaton que al no tener cuidado al cruzar la calle , el peaton es inmune a los daños, se tiene que leer en modo de sarcasmo "has de ser de hule ,wey". Podriamos decir que es una expresion de insulto o se lo dice al peaton porque no tiene cuidado al cruzar la calle , ya que el Hule al deformase regrese a su forma original en la mayoria de los casos o hasta que el material se deforma por completo. En mexico la expresion 'wey' puede referir a alguna persona en modo de amistad o hostilidad
٥ مايو ٢٠١٧
https://es.wikipedia.org/wiki/Hule Hule= Caucho (rubber) But I still don't think it has any meaning other than an insult.
٢٨ أبريل ٢٠١٧
It means "you are rubber made" "Has de ser" is similar to "tú eres".
٢٨ أبريل ٢٠١٧
It doesn't mean anything
٢٨ أبريل ٢٠١٧
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!