Kuchiki Byakuya
What is the different between Fischbraten and Bratfisch ? What is the different between Fischbraten and Bratfisch ?
٨ أبريل ٢٠٠٩ ٠٧:٢٧
الإجابات · 1
The difference between "Fischbraten" and "Bratfisch": ("gebratener Fisch" always is better.) Der Unterschied zwischen "Fischbraten" und "Bratfisch": ("gebratener Fisch" ist immer besser.) "Bratfisch" or "gebratener Fisch" (when refering to meat, "DER Fisch" is male) "Bratfisch" oder "gebratener Fisch" (wenn man von Fleisch sprich, dann ist "DER Fisch" männlich) "braten" as a verb means a way to prepare a dish: - to fry (in oil/in the pan) = braten - to roast = braten - to barbecue = braten /grillen - to bake (in the oven) = braten /backen "DER Braten" as a nound means a piece of meat prepared by "braten". "DER Braten" als Nomen bedeutet ein Stück Fleisch, das durch (/mit) "braten" zubereitet wird. "Bratfisch" means a whole fish is prepared by "braten". "Bratfisch" bedeutet, einen ganzen Fisch zu braten. 没有 "Fischbraten". There is no word "Fischbraten". It is always "Bratfisch" for whole fish or "gebratener Fisch" for both, whole fish and pieces of fish. Das Wort "Fischbraten" gibt es nicht. Es ist immer "Bratfisch" für (einen) ganzen Fisch oder "gebratener Fisch" für beides, ganze und Stücke (/Teile) von Fischen. But there is "Schweinebraten", "Kalbsbraten", "Entenbraten". Aber es gibt "Schweinebraten", "Kalbsbraten", "Entenbraten". Other words like "Schweinsbraten" or "Bratente" are seldom used. Andere Wörter, wie "Schweinsbraten" oder "Bratente" werden selten verwendet.
٨ أبريل ٢٠٠٩
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
Kuchiki Byakuya
المهارات اللغوية
الصينية (المندرية), الصينية (الكانتونية), الإنجليزية, الألمانية, اليابانية, الملايوية
لغة التعلّم
الصينية (الكانتونية), الألمانية, اليابانية