اعثر على معلِّم
الدرس الجماعي
المجتمع
تسجيل الدخول
سجِّل
افتح في التطبيق
Jay Woo Kim
怎么用“淋上"?句子问题 大家好, 我给你们问如果这样的句子都还可以,成句: 淋上番茄酱的热狗好吃。(英语翻译:Hot-dogs with ketchup on top is tasty) 热狗淋上番茄酱好吃。(英语翻译:Putting ketchup on hot-dogs makes them tasty) 谢谢您的帮助。
١ يوليو ٢٠١٩ ١٥:٤٥
3
0
الإجابات · 3
1
如果你说"淋上番茄酱“,所有人都能准确明白你的意思,不过更自然的说法是”倒一点番茄酱在热狗上”,“热狗配番茄酱/热狗加点番茄酱”。 ”淋上“在生活中最多用到的场景是: 一道菜基本做好,只需要最后加一点点油,这时候会说”淋上点儿油“。 所以”淋上“用于:洒/倒液体 ,并且,只洒上一点点。
٢ يوليو ٢٠١٩
1
1
0
"pour onto"
٢ يوليو ٢٠١٩
0
0
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
اسأل الآن
Jay Woo Kim
المهارات اللغوية
الصينية (المندرية), الإنجليزية, الفرنسية, الألمانية, الكورية, الروسية
لغة التعلّم
الألمانية
اتبع
مقالات قد تعجبك أيضًا
Navigating Cultural Differences in International Business: How to Avoid Misunderstandings
تأليف
14 تأييدات · 4 التعليقات
How to Succeed in Virtual Meetings: A Guide for ESL Speakers
تأليف
52 تأييدات · 27 التعليقات
Overcoming Language Anxiety: Tips for Practicing Outside of the Classroom
تأليف
97 تأييدات · 29 التعليقات
مقالات أكثر
نزِّل تطبيق آيتاكي
تفاعل مع الناطقين الأصليين حول العالم.