Rajon
Когда русские спрашивают "Как дела?" Какие ответы они обычно ожидают? Я китаец, и в нашей культуре не очень принято спрашивают такие вопросы, как "Как дела?" и "How are you?" Много много раз, когда меня спрашивают такие вопросы, я просто не знаю, как ответить, и мне всегда приходится сказать "Хорошо, спасибо". Но ведь это скучновато, да?
١٣ يوليو ٢٠١٩ ١٥:٠٥
الإجابات · 9
2
Привет! В последнее время русские, общаясь с иностранцами, чаще всего знают о small talk и может такое случится, что они будут ожидать стандартный ответ "Хорошо, а у тебя?" и т.п. Но в то же время, даже малознакомому русскоговорящему можно дать чуть более развернутый ответ, чем просто "Хорошо/нормально", чтобы можно было о чем-то поговорить. Например, добавить куда ты идешь или какие у тебя планы на ближайшее время: "Хорошо, вот иду в магазин за капустой-хочу попробовать приготовить борщ" :) или "Так себе-заболел, иду вот к врачу"(что-то подобное подойдет для ответа другу/знакомому). Но если ты общаешься с начальством или находишься в бизнес-среде, то лучше ответить "Хорошо" и добавить какие-то новости, связанные с работой или бизнесом, подробности личной жизни вряд ли кого-то интересуют. То есть в деловой среде все почти также, как и в англоговорящих странах. А в неформальной обстановке, с друзьями/знакомыми можно и нужно быть открытым и рассказывать о своей жизни.
١٣ يوليو ٢٠١٩
1
"Хорошо, спасибо" - это дежурный нейтральный ответ, часто так говорят, когда не хотят ничего рассказывать или, вообще, разговаривать. Но это нормальный ответ на формальный вопрос, заданный из вежливости. В неформальном общении между знакомыми русские часто спрашивают не из вежливости, а на самом деле хотят знать как дела, что нового, что происходит и ждут, что им что-нибудь расскажут. Даже если этот вопрос задаёт начальник или преподаватель, часто это подразумевает "Как продвигается работа?", "Как дела (с той работой, которую я тебе задал)?" Друзьям и хорошим знакомым можно ответить "Отлично! А у тебя как?", "Хорошо", "Нормально", "Всё как обычно", "Не очень", "Так себе", "Неважно" (от хорошего к плохому) и быть готовым, что, если дела не очень, то спросят что случилось.
١٤ يوليو ٢٠١٩
Обычно отвечают~ Нормально. Никому не интересно, как твои дела. Формальность
١٤ يوليو ٢٠١٩
Как дела ? Нормально , ничего так , Как обычно . Это нейтральная оценка Хорошо , Отлично , Замечательно . Это положительная разной степени . Так себе , Не Очень .Ничего хорошего . Плохо .Отвратительно .Это отрицательная оценка разной степени .
١٤ يوليو ٢٠١٩
Это зависит от того, в насколько дружеских отношениях вы с этим человеком. Если это начальник, лучше сказать "Спасибо, отлично". Если отношения равные и с взаимным интересом, можно что-то сказать о себе "на работе что-то хорошее или наоборот трудности" или "был на выставке-ходил в кино-поход" и в свою очередь спросить - а как у вас?
١٣ يوليو ٢٠١٩
أظهِر المزيد
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
Rajon
المهارات اللغوية
الصينية (المندرية), الصينية (الكانتونية), الإنجليزية, البولندية, الروسية, التركية
لغة التعلّم
الإنجليزية, البولندية, الروسية, التركية