romain
deveria dizer "chova" ou "chove" pra dizer "it's raining"? obrigado
٢٢ أبريل ٢٠١١ ١٦:٠٨
الإجابات · 4
"It's raining": Português Portugal - "Está a chover"; Português Brasil - "Está chovendo" Just "Chove" - "It rains" - exemplo "When it rains" - "Quando chove" "chova" - conjuntivo(Portugal)/subjuntivo (Brasil) exemplo - "I hope it rains tomorrow" - "espero que chova amanhã"
٢٢ أبريل ٢٠١١
It's raining? = Está chovendo... Chovendo agora... Tempo verbal: presente do indicativo. Quero dizer que chove neste momento. Tomara que chova... Futuro. É um desejo do que eu quero que aconteça. Que chova ou faça sol. Futuro Chove neste momento aqui em Marília... Tempo verbal: presente. Quero dizer que está chovendo...
٢٢ أبريل ٢٠١١
Você deve dizer: 'Chove!', ou 'Está chovendo agora!' (It is raining). Isso se refere ao proceso da natureza, ao qual você fez referência. Chover means 'to rain' and chuva means rain. Bom trabalho!
٢٢ أبريل ٢٠١١
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!