Отрывок из книги "Прощание с иллюзиями" В.В. Познер
06:19
1. Mai 2023
06:19
1. Mai 2023
Beschreibung
Сегодня не классика, а отрывок из автобиографической книги “Прощание с иллюзиями” ведущего и журналиста Владимира Познера. Возможно вы о нем слышали. Давайте узнаем его взгляд на тему иммиграции.
Слова, которые объясняю в эпизоде: ничуть - никак, ни в малейшей степени, ни капли - not at all; сомневаться - не быть уверенным - doubt; право - свобода что-нибудь делать, осуществлять - right; передвижение - перемещение, движение с одного места на другое - movement; покинуть - уйти, оставить - leave; предел - граница, ограничение - limit; вне зависимости от - независимо от - regardless of; проживание - место, где живут, пребывают - residence; вместе с тем - однако, тем не менее - nevertheless; родина - место, где человек родился, родная страна - homeland, motherland; по-настоящему - действительно, на самом деле - truly; убедительный - настойчивый, уверенный - convincing; опасность - когда существует риск или угроза чего-либо опасного - danger; угрожать - представлять угрозу, быть опасным - threaten; благополучие - спокойная, счастливая жизнь, полная обеспеченность состояние процветания - well-being; близкий - родственник, человек, с которым есть близкие отношения - close (as in "close relative"); удушливый - вызывающий чувство удушья, душный - suffocating; терпеть - выносить, переносить - endure; молочные реки - в сказках: выражение, указывающее на изобилие и благополучие, о сытой, свободной жизни - milk and honey (literally "milk rivers").
Интересно, а как вы считаете, человек обычно уезжает куда-то или откуда-то?
Спасибо вам, что слушаете мои подкасты! Пишите, что еще хотелось бы услышать?
И помните, что чтение по-русски углубляет ваши знания языка! Хороших вам книг, друзья!
Wir verwenden Cookies, um sicher zu gehen, dass wir Ihnen die bestmögliche Erfahrung auf unserer Website bieten können. Durch klicken auf „Zustimmen“ stimmen Sie unserer Datenschutzrichtlinie zu.