Geoffrey McCoy
The word "sí" means "yes", but sometimes I find it in sentences where it does not have the same meaning. For example: 1. La influencia del español sí está presente hoy en la vida cotidiana. 2. Él nunca le teme a nada pero esta vez sí lloró. Why does "sí" change its meaning?
28. Juli 2023 02:59
Antworten · 3
"Sí" is also used with emphatic value to reinforce a statement: 1. The influence of Spanish IS DEFINITELY present today in everyday life. 2. He is never afraid of anything but this time he DID cry.
28. Juli 2023
= definitely
28. Juli 2023
Por qué tienes "si" y "sí" (con acento) "sí" es una condicionante como lo muestras en los ejemplos. "si" es simplemente una afirmación como "yes" o también "sí" reafirmando, depende un poco de que estés hablando (contexto) ejemplo: te gusto la comida? Sí, me encantó. Tú nombre es Jorge? Si Me acompañas? Si
28. Juli 2023
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!