Vitor
威容を誇るってなんという意味ですか
24. Juli 2011 11:31
Antworten · 4
2
"It has an imposing presence." "威容" means an imposing presence or a noble presence. This is mostly a word for an object. For a person, some other words should be applicable. The basic meaning of "誇る" is "proud of". But in this case, just meaning "it has". The use of "誇る" here is so unique and distinctive that I can't explain very well. "威容がある" means totally the same thing. However, if you want to make it more brilliant or more exaggerated, you can say "威容を誇る".
24. Juli 2011
to show your impressive and dignified manner~
24. Juli 2011
I need some context here. This one is hard.
24. Juli 2011
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!