[Deleted]
Cosa significa?(quelle in miuascolo) Perciт, quando si parlava di Bonaparte, si era liberi di singhiozzare o di scoppiare in una risata, purche l'odio TENESSE BORDONE.
26. Sep. 2011 10:44
Antworten · 3
Una seconda possibilita`: in questo contesto io vedrei piu` appropriata l'espressione /tenere banco/, con il significato di : essere protagonista. Forse l'autore, o il traduttore ha fatto un errore scegliendo l'espressione obsoleta ? In effetti, /tenere bordone/ e` piu` appropriato quando il soggetto e` un essere umano. Esempio: -- Se ci si vede a casa di qualcuno Franco e` sempre li` a tenere banco; cosi` non e` proprio divertente, non si riesce a conoscersi. Significato: parla molto, e` sempre al centro dell'attenzione. --- se cominciamo a parlare di XYZ, vi avverto che saro` io a tenere banco per le prossime due ore, davvero volete questo ? --- la seduta di ieri in borsa valori (stock exchange office) e` stata ricca di sorprese; a tenere banco [sono stati] soprattutto i titoli petroliferi. (cioe`: quelli scambiati in quantita` molto maggiori)
27. September 2011
E' sicuramente una espressione arcaica, usata principalmente in contesti letterali. Non la troviamo di certo nel linguaggio di tutto i giorni. "Tenere Bordone" significa principalmente; sostenere, assecondare qualcuno, difendere, accompagnare. Dante Alighieri (il Sommo Poeta) la usa nel XXVIII del "Purgatorio" dove scrive: "Ma con piena letizia l'ore prime, cantando ricevieno intra le foglie che TENEVAN BORDONE"a le sue rime". ( che facevano di accompagnamento alle loro melodie).
26. September 2011
Premessa: /tenere bordone/ e` un po` obsoleto, pero` si capisce bene il significato: /tenere bordone/ : essere di sostegno a qualcuno o ad una situazione, essere presenti e di sostegno In questo caso, il sentimento di odio era ben presente in quei dialoghi.
26. September 2011
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!