Santhi ram
"snowed under "explain this pharse .give some example also
24. März 2012 09:43
Antworten · 5
2
"Snowed under" explain this phrase, please! Give some example also, thank you! When it snows in the winter, it covers everything, trees, door steps, and if you live in somewhere like Russia, cars! People use the phrase, "snowed under" when they have too much work to do. Imagine a man or woman in an office, working hard; they have to do a lot of things before 5 o'clock. They receive a telephone call from a friend asking if they can go for lunch at 13:00 but they reply, "sorry no, I'd love to but I'm snowed under, here." It means so much work to do that you can't do anything else - if you were covered in a lot of snow, that much snow would stop you doing anything, you'd either be trapped in the house or could not move.
24. März 2012
snowed under= to have too much work to do
25. März 2012
I live in Buffalo, NY. We get snowed under all of the time! http://www.google.com/search?q=buffalo+snow+storms&hl=en&prmd=imvns&source=lnms&tbm=isch
24. März 2012
"Snowed under" is an idiom that means you are so far behind in your work, that it is piled up on top of you. You are 'snowed under" in work you must get done. "I'm so snowed under" that I cannot take time to go out with my friends. I must get some work done"!
24. März 2012
Thank you very much .
24. März 2012
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!