Olga
Help me please translate the word "dinglehopper" from the cartoon "The little Mermaid" the bird Scuttle used the word "dinglehopper" when he described a fork.
29. Mai 2012 10:19
Antworten · 2
Olga, Scuttle invented the word. He actually had never seen one before. In the Russian translation of the film it is a "волосовращалка". thingamajig = штуковина Скаттл, смотри, что мы нашли. Мы были на затонувшем корабле. Там было жутко. Человеческое барахло? Давай посмотрим. Ты только посмотри. Это нечто особенное. Очень, очень необычно. -Что? Что это? -Это Люди используют это для того, чтобы приводить свои волосы в порядок. Видите? Немного повращать. Дёрнуть и вуаля! У вас эстетически приятная конфигурация волос. Люди с ума сходят от них. -Волосовращалка!
4. Juni 2012
dinglehopper is a nonsense word, like thingamajig and whatsit. It's a made up word to indicate that you don't know what the 'thing' is called! 'thing" might be the best translation
4. Juni 2012
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!