Ré Marie
que significa despavilar?
24. Juni 2012 21:26
Antworten · 4
1
Aquí en España se utiliza, sobre todo, en la expresión "¡Espabila!", como sinónimo de "¡Despierta!" o "¡Date prisa!", sobre todo cuando alguien remolonea porque está medio dormido o alarga la finalización una tarea. Pero yo no la usaría con alguien con la que no tuvieras cierta confianza o fuese tu subalterno...
25. Juni 2012
Synonims: - to wake up - to get a move on - to wise up
26. Juni 2012
Correctamente escrito seria "despabilar", aunque de forma común utilizamos más (en España) el verbo "espabilar" Cuando queremos avivar a alguien o apresurarle para hacer algo. Ej:Despabilate! (espabilate) o llegaras tarde!
25. Juni 2012
Hola, el verbo es "despabilar", significa, en primera instancia, sacar el pabilo de una vela ( to take the wick off the candle ). Aquí en el Río de la Plata (Uruguay y Argentina), "despabilar" significa avivar, despertar ( el ingenio ) aguzar el entendimiento. También lo puedes encontrar como "espabilar". Espero que te haya servido. saludos.
24. Juni 2012
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!