bright_ld
"Don't be short with me." When someone said something to challenge you. You said "Don't be short with me." What is it exactly mean? Can we change it into: "Don't get short with me"?
2. Juli 2012 06:54
Antworten · 2
2
It can also be used when someone is giving something of quantity to another person. For example: your friend gives you five cookies when he has a total of 20, you could say "Don't get short with me" implying that you think that you should get more. Note* This is not a very polite thing to say, you should only use it with close friends or siblings, NEVER elders.
2. Juli 2012
2
Hi! It mean "Don't be rude!" I have never hear "Don't get short with..." I hope it helps.
2. Juli 2012
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!