Eine Lehrkraft suchen
Gruppenunterricht
Community
Anmelden
Registrieren
In der App öffnen
summerscauldron
「忍耐」と「我慢」はどう違いますか? 私の辞書に忍耐と我慢の意味はpatienceと書いています。 この言葉は同じ意味ですか? それとも、特別なニュアンスがそれぞれありますか?
4. Dez. 2012 14:30
3
0
Antworten · 3
3
「忍耐」はどちらかというと、精神的、心理的なことに使います。 将来のために、現在のつらい状況や悲しみ、苦しさ、焦りなどに耐えるというニュアンスがあります。 たとえば、日本語の先生に必要なのは「忍耐力」です。学生の話がどんなにゆっくりでも待ってあげなくてはいけないし、ちょっと間違えたからといって怒ったりしてはいけません。 「忍耐する」という動詞もありますが、「忍耐」という名詞や、忍耐力、忍耐強い などの派生語のほうがよく使われます。 動詞は「耐える」「耐え忍ぶ」などがよく使われます。 「我慢」は日常的、身体的なことによく使います。 授業中にトイレに行きたくなっても、我慢します。 歯医者は痛いですが、虫歯を直さなければならないので我慢します。 「おもちゃを買って!」と泣くこどもに、お母さんが「お金がないんだから我慢しなさい!」と言います。 街ですごくかわいい女の子を見かけて、我慢できずについ声をかけてしまいました。 ケーキを食べたいけど、ダイエット中なので我慢しなければいけません。
5. Dezember 2012
1
3
1
忍耐と我慢という言葉は英語で全部patientという意味ですが、日本人は普通我慢という言葉を使うことが多いです。
5. Dezember 2012
0
1
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Jetzt fragen
summerscauldron
Sprachfähigkeiten
Bosnisch, Englisch, Ungarisch, Japanisch, Koreanisch
Lernsprache
Bosnisch, Ungarisch, Japanisch, Koreanisch
FOLGEN
Artikel, die Ihnen gefallen könnten
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
von
8 positive Bewertungen · 1 Kommentare
How to Give and Receive Constructive Feedback: Strategies for Success in the Workplace
von
63 positive Bewertungen · 21 Kommentare
10 American Car Idioms You Should Know
von
33 positive Bewertungen · 14 Kommentare
Weitere Artikel
italki-App herunterladen
Interagieren Sie mit Muttersprachlern aus der ganzen Welt.