[Deleted]
Quick tagalog translation question. Kahit na ako aalis If i want to say "Even if I leave" in Tagalog. Is this correct? Kahit na ako aalis Thanks
4. März 2013 14:33
Antworten · 4
2
Kahit na ako ay aalis.. Kahit na ako'y aalis... Kahit na aalis ako... you may use any of the above...
4. März 2013
1
"Umalis man ako" is the most common way of expressing it in Tagalog "Even If I leave, I will still love you..." (trans: "Umalis man ako, mamahalin pa rin kita"). :)
12. März 2013
When formal you can say "Kahit na ako'y aalis" In informal ocassions, you can say "Kahit na aalis ako" or "Kahit umalis ako"
7. März 2013
kahit na ako'y umalis
6. März 2013
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!