Ali
What does "put-upon pie" mean?
26. März 2013 22:31
Antworten · 9
1
It's apparently part of the script in the 1966 movie "Who's Afraid of Virginia Woolf": 00:10:24 You really do! You're always springing things on me. 00:10:29 Always. 00:10:31 Poor Georgie Porgie put-upon-pie. 00:10:41 What are you doing? Are you sulking? 00:10:46 Let me see. Are you sulking? But I can't find that part of the movie online to confirm that this is what she actually says. As Peachey suggests, it doesn't mean anything. Maybe she was drunk and mumbling the lyrics?
27. März 2013
It means you've read a bad version of the nursery rhyme. The song goes, "Georgie Porgie, pudding and pie"
26. März 2013
Actually, if you combine the two answers given by Peachey and Viviane, you get the right answer. The original lyrics are "Georgie, Porgie, pudding and pie." However, in the movie Viviane mentioned, Elizabeth Taylor's character was fighting with George, who began to sulk. In English, a person is "put upon" is he is taken advantage of, imposed on, put upon. So Elizabeth played with the words of the nursery rhyme, and said, "poor Georgie Porgie, put-upon pie..."
27. März 2013
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!