FAB
How can you translate "mendokusai"? Is it vulgar?
18. Mai 2013 11:33
Antworten · 2
Depends on the situation, but, translate "difficult, tiring, boring", I think. As rjcorraya says, it is little vulgar, because there is the word "kusai" you can use without "kusai" it's the same mean.
20. Mai 2013
Mendokusai is usually used when you find something or someone is bothering you, or is being troublesome. Yes, it is mostly used in an insulting manner and can hurt people if used in a wrong way... Hope this helped...^_^
18. Mai 2013
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!