相当于 cause 吧,“而使”,“而”在这里表示转折,“使”才是这里的表意成分。“因为某一个人(而)使团队没取得好成绩...”,直接用“使”意思不变,但加上“而”的话,表示转折的意思在其中,会觉得更好一点。我觉得“而使”相当于“导致”吧。
Just because of one people cause the group didnt get good rank...
19. Juni 2013
2
1
1
therefore,so that
表示因为前者而对后者产生了影响
这个句子为例,because someone didn't perform well so that ( therefore ,) the whole didn't achieve a high grade.
19. Juni 2013
1
1
1
而是连词,使表示被动
20. Juni 2013
0
1
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!