Simona
¿Qué significa "echar polvo"? ¿Se puede también utilizar para decir "no me encuentro bien", "estoy enfermo", "estoy muy cansado"?
20. Juli 2013 20:11
Antworten · 12
1
In Chilean Spanish it means "to fuck". For example: Se fueron a echar un polvo They went to fuck Él le quiere echar un polvo a Sofía He wants to fuck Sofía.
20. Juli 2013
1
"Hecho Polvo" es una expresión que se usa en España para significar "cansancio" estoy hecho polvo = estoy (muy) cansado (Hallarse sumamente abatido por las adversidades, las preocupaciones o la falta de salud.)
20. Juli 2013
1
Para decir que estoy enfermo o muy cansado se dice: Estoy hecho polvo. Y echar un polvo, lo que han dicho, to fuck, follar.
20. Juli 2013
Muchas gracias Juan
22. Juli 2013
Hay un tercer significado posible, que es 'no interesar a nadie', 'no ser utilizado'. 'Los libros van a echar polvo en esa estantería' -> Nadie los va a leer
22. Juli 2013
Mehr anzeigen
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!