Pelin
Can you explain the difference? I thought you were asleep. I thought you'd be asleep. I thought you were sleeping.
6. Okt. 2013 14:47
Antworten · 1
They all basically mean the same thing. The first uses 'asleep' as an adjective. 'I believed, as a fact, that you were in a state of sleeping' The second is much the same, but it contains an unstated condition. (I assumed, given what I knew that you would be in a state of sleep) The third uses sleep as a verb. 'I believed, as a fact, that you were committing the act of sleeping.'
6. Oktober 2013
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!